dào kědào yěfēi héng dào yěmíng kěmíng yěfēi héng míng yě
道可道也,非恒道也。名可名也,非恒名也。wúmíng wàn wùzhīshǐyěyǒu míng wàn wùzhīmǔyěgùhéng 无名万物之始也;有名万物之母也。故恒wúyùyěyǐguān qímiào héng yǒu yùyěyǐguān qísuǒjiào 无欲也,以观其妙;恒有欲也,以观其所徼。l iǎng zhětóng chūyìmíng tóng wèi xuán zhīyòu xuán zhòng miào zhīmén
两者同出,异名同谓。玄之又玄,众妙之门。
《老子》第九章 chí持?r而yínɡ盈zhī之,bù不rú如qí其yǐ已;chuāi揣?r而ruì锐zhī之,bù不kě可chánɡ长bǎo保。 jīn金yù玉mǎn满tánɡ堂 ,m?莫zhī之n?nɡ能shǒu守 ;fù富ɡuì贵?r而jiāo骄 ,zì自yí遗qí其jiù咎 。ɡōnɡ功suì遂shēn身tuì退 ,tiān天zhī之dào道yě也。
《道德经》第七十八章的注音版如下:
天下(tiān xià)莫柔(mó róu)弱(ruò)于(yú)水(shuǐ),而(ér)攻(gōng)坚(jiān)强(qiáng)者(zhě)莫(mò)之(zhī)能(néng)胜(shèng),以(yǐ)其(qí)无(wú)以(yǐ)易(yì)之(zhī)。弱(ruò)之(zhī)胜(shèng)强(qiáng),柔(róu)之(zhī)胜(shèng)刚(gāng),天(tiān)下(xià)莫(mó)不(bù)知(zhī),莫(mò)能(néng)行(xíng)。是(shì)以(yǐ)圣(shèng)人(rén)云(yún):受(shòu)国(guó)之(zhī)垢(gòu),是(shì)谓(wèi)社稷(shè jì)主(zhǔ);受(shòu)国(guó)不(bù)祥(xiáng),是(shì)为(wéi)天(tiān)下王)。正言若反。
对于这一章的感悟,可以从以下几个方面理解:
1. 水的美德:水是柔弱的,但它可以穿石、侵蚀铁,即使再坚硬的物质也无法抵挡它的冲击。这象征着水的柔弱之中隐藏着坚韧不拔的力量,这种力量可以战胜一切坚强的事物。
2. 柔弱胜刚强:在日常生活中,我们也可以看到许多柔弱的事物,如花草、风、微笑等等,它们虽然不如山川、雷电等刚强的东西那样引人注目,但它们却有着不可忽视的力量。这种力量不是通过强制、暴力等手段获得的,而是通过柔和、谦逊等品质的散发,从而感染和影响周围的人和事物。
3. 圣人的榜样:圣人就像水一样,虽然自己很柔弱,但能够承受国家的屈辱和苦难,担负起治理国家的责任。这是因为他们有着像水一样的品质,能够适应和融入各种环境,用自己的柔弱去化解矛盾、调节冲突,从而达到和谐稳定的目的。
总之,《道德经》第七十八章通过水的形象比喻,阐述了柔弱胜刚强的道理,并呼吁人们学习圣人的榜样,以柔和、谦逊的心态面对生活和工作中的困难和挑战。
老子 《道德经》第78章 柔之胜刚
【全文】 天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:受国之垢(gòu)①,是谓社稷主;受国不祥②,是为天下王。正言若反。
【注释】 ①垢:屈辱。 ②祥:吉利的。
【译文】 天下最柔软的莫过于水了,但攻坚克强却没有什么东西能胜过水的,因而水是没有事物可以代替得了的。弱小的能战胜强大的,柔软的可以战胜刚强的,天下没有人不知道这个道理,但就是没有人能这样做。所以有道的人说:能够承担国家的屈辱,才称得上是国家的君主;能为国家承受祸患的人,才配做天下的君王。正面的话好像是在反说一样。
78章老子告诉我们柔弱的力量最强大,水最为柔弱,却总是往低处流,却能滴水穿石,磨石成卵,生活中我们往往忽视了柔弱的力量,不能让自己处于柔弱,总是不甘示弱,能伸不能屈,做不自量力的事情,以证明自己强大,打肿脸充胖子,让自己陷入功名利禄的欲望追求之中,怕被别人瞧不起,看不上,不甘人后,这是上进心还是私欲作祟,需要自己明辨。
shuǐ dé
第七十八章 水德
tiān xià mò róu ruò yú shuǐ ér gōng jiān qiáng zhě
天 下莫柔弱于水,而攻 坚 强 者
mòzhī néngshèng yǐ qí wú yǐ yì zhī
莫之 能 胜,以其无以易之。
ruò zhī shèng qiáng róu zhī shèng gāng tiān xià mò
弱之 胜 强,柔之 胜 刚, 天 下莫
bù zhī mò néngxíng
不知,莫能 行。
shì yǐ shèng rén yún shòu guó zhī gòu shì wèi shè
是以 圣 人云: 受 国之垢,是谓社
jì zhǔ shòu guó bù xiáng shì wèi tiān xià wáng zhèng yán
稷主;受 国不 祥,是谓 天 下 王。正 言
ruò fǎn
若反。