原文:
薛谭学讴于秦缝注青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。
译文:
薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,(就)自以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴(给他)送行,秦青打着节拍,高唱悲歌,唱着慷慨雄壮的歌。
歌声振动了林木,(那音响)止住了流动的云。薛谭于是(向秦青)道歉,想要回来继续学习。(从此以后,)他一生也不敢再说要回去。
响遏行云指声音高入云霄,以致阻止了天上云彩的飘动。多用于形容歌声的嘹亮。
拼音:xiǎng è xíng yún。
解释:形容歌声嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了。
响:声音。
遏:阻止,使停止。
行云:飘动的云彩。
出处:《列子》卷五《汤问》:抚节悲歌,声振林木,响遏行云。
译文:打着节奏悲慨高歌,声音振动林木,歌声激昂,阻止了行云。
近义词:响彻云霄
[xiǎng è xíng yún]
出处
《列子·汤问》:“饯于郊衢;抚节悲歌;声振林木;响遏行云。”
释义
遏:阻止;行云:飘动的云彩。形容歌声嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了。