望庐山瀑布的译文_望庐山瀑布的译文简单

日照香炉生紫烟,被太阳照射的香炉峰生起紫色烟雾,遥看瀑布挂前川。 远远看去瀑布像匹白练挂在山前。

飞流直下三千尺,水流从三千尺的高处直泻而下,疑是银河落九天。 好像是璀璨的银河水落自九天。注释译文 庐山:我国名山之一,在今江西省九江市北部的鄱 阳湖盆地,九江市庐山区境内。

香炉:即香炉峰,在庐山西北,因形状像香炉且山 上笼罩烟云而得名。

紫烟:指日光照射的云雾水气呈现出紫色的云雾水 气。

遥望:从远处看。

川:河流,这里指瀑布。 三千尺:形容山高,这里是夸张的说法,不是实 指。

银河:又称天河。古人指银河系构成的带状星群。

九天:古人认为天有九重,九天是天的最高层,此 处指极高的天空。赞同

题西林壁


苏轼 〔宋代〕

横看成岭侧成峰,远近高低各不同。

不识庐山真面目,只缘身在此山中。


译文及注释


译文


从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看都呈现不同的样子。


之所以辨不清庐山真正的面目,是因为我身处在庐山之中。


注释


题西林壁:写在西林寺的墙壁上。西林寺在庐山西麓。题:书写,题写。西林:西林寺,在江西庐山。


横看:从正面看。庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看.


侧:侧面。


各不同:各不相同。


不识:不能认识,辨别。


真面目:指庐山真实的景色,形状。


缘:因为;由于。


此山:这座山,指庐山。


西林:西林寺,在现在江西省的庐山上。这首诗是题在寺里墙壁上的。

原文链接:,转发请注明来源!