正气歌原文及翻译拼音版_正气歌带拼音版

南宋爱国诗人文天祥的《正气歌序》全文及译文:“我被囚禁在大都,关在一间土牢里,这间土牢宽有八尺,深约三丈二尺,单扇的门又低又小。”

《正气歌》是宋末文学家文天祥的诗作。此诗作于诗人被囚元大都的狱中。开头即点出浩然正气存乎天地之间,至时穷之际,必然会显示出来。随后列出历史人物的所作所为以显示浩然正气的力量。接下来八句说明浩然正气贯日月,立天地,为三纲之命、道义之根。最后联系到自己的命运,虽然被俘处在极其恶劣的牢狱之中,但是由于一身正气,因此能够坦然面对自己的命运。

注解:

诸气萃然:各种气息聚集在一起。

水气:指雨潦四集,浮动床几,时则为水气。

土气:指涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气。

日气:指乍晴暴热,风道四塞,时则为日气。

火气:指檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气。

米气:指仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气。

人气:指骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气。

秽气:指或溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。

皇路:指皇帝执掌朝政的道路。

典刑:指先人所留下来的法则。

朗读:

正气歌 

宋 · 文天祥

余囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜不为厉。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。於人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论。地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院闭天黑。牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百疠自辟易。哀哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿存,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极。哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。

原文链接:,转发请注明来源!