滁州西涧古诗的意思翻译简单

意思是:

最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

原诗为:

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。译文我独爱那生长在涧边的深草,上面有黄鹂在深密的树林中鸣唱。春天的波涛带着晚间的雨水来势很急,野外渡口没有艄公的船儿独自在水面横躺。赏析这首诗写的是春天涧边的景色。共四句诗,有静有动。一、二两句幽草是静,黄鹂是动;三、四两句春潮带雨是动,野渡无人是静。当写动是为了写静,以动衬静。雨前涧边的春景构成一幅幽深的画面,雨中西涧的景色同样也是一幅幽深的画面。这两张滁州西涧的画幅,都流露了诗人心情的闲适与恬淡。

滁州西涧

作者:韦应物

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

注解

1、滁州:在今安徽滁县以西。

2、西涧:在滁县城西,俗名称上马河。

3、幽草:幽谷里的小草。

译文

我怜爱生长在涧边的幽草,

涧上有黄鹂在深林中啼叫。

春潮伴着夜雨急急地涌来,

渡口无人船只随波浪横漂。

赏析

这是写景的名篇,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀。

大家好!

原文链接:,转发请注明来源!