故园东望路漫漫翻译_故园东望路漫漫全文

出自唐代岑参的《逢入京使》

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

译文

向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。

在马上匆匆相逢没有纸和笔,只有托你捎个口信,给家人报平安。

注释

入京使:进京的使者。

故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。

龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。

凭:托,烦,请。传语:捎口信。

故园东望路漫漫的“望”意味着远眺、遥看。

在古代汉语中,“望”的基本含义是向高远处看,即远眺或遥看。这一含义从古至今一直保持不变,是“望”字的核心意义。在诗句“故园东望路漫漫”中,“望”字同样体现了这一基本含义,表达了诗人向东远眺,故乡的方向路途遥远,充满了对家乡的深切思念和眷恋。这种用法体现了汉字的稳定性和历史延续性,即使在古代文献和现代语境中,“望”字的这一含义依然适用,帮助我们理解和感受古人的情感和思想1。

望:遥望的意思。

原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。”意思是:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。

句中的望就是看的意思啊,向东看故园长路漫漫

原文链接:,转发请注明来源!