全词:
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西夕下,断肠人在天涯。
译文:
枯萎的藤蔓,垂老的古树,黄昏时的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃秃的枝桠上。纤巧别致的小桥,潺潺的流水,低矮破旧的几间茅屋,愈发显得安谧而温馨。荒凉的古道上,一匹消瘦憔悴的马载着同样疲惫憔悴的异乡游子,在异乡的寒冷、萧瑟的秋风里踌躇而行。夕阳渐渐落山了,但是在外的游子,何处是归宿?家乡在何方?念及此,天涯漂泊的游子怎能不愁肠寸断!
赏析:
开端“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家”纯粹写景。短短十二个字,却容纳了六种景观,且景观递进,天然无逢,非常人可为。马致远活生生地把让一幅秋野黄昏行旅图的背景突现在读者面前。看,天色已是黄昏时分,夕阳下的枯藤攀附在老树上,树头几点寒鸦;地上一曲清溪,溪上架着小桥。不远处便是数椽幽静的茅屋。第三句“古道西风瘦马”,虽然还是只说景物名称,但是这三个景物却具有丰富的感染力,“古道”是苍凉寂寥的,“西风”是萧瑟悲凉的,“瘦马”是疲惫无力的,至此,小令已经不是单纯地写景了,“瘦马”一词在这里还应该包含骑在马上的人,这是这幅画面的主要部分。“夕阳西下”写时间,结句“断肠人在天涯”才点出旅人的情怀。秋天本来就容易使人发生悲凉之感,特别是在苍然暮色中,对着荒郊萧瑟的景物,骑着疲惫的瘦马,孤独地走向天涯异域,能不想到故乡的人吗?瞻望漫长的前路,面对此情此景,引起悠悠哀愁也在必然。作者只说了“断肠人在天涯”六个字,就含蓄着这许多意思,这首《秋思》写得如此自然、精炼,堪称元曲精品中的精品。
“古道西风瘦马”出自元代诗人马致远的古诗作品《天净沙·秋思》第三句,其全文如下:
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。
古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
【注释】
1、古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道
2、西风:寒冷、萧瑟的秋风
3、瘦马:瘦骨如柴的马
【翻译】
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。
【赏析】
马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不得志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。
这首小令很短,一共只有五句二十八个字,全曲无一“秋”字,但却描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图,并且准确地传达出旅人凄苦的心境。这首被赞为秋思之祖的成功曲作,从多方面体现了中国古典诗歌的艺术特征。
