六国论第三段翻译(六国论第三段翻译简单概括)

秦国在用战争夺取土地以外(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城市.比较秦国受贿赂所得到的土地,实际多到百倍.六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地,比战败所丧失的土地,实际也要多到百倍,那么秦国最大的欲望,六国诸侯最大的祸患,当然不在于战争. 他们的祖辈父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地.子孙对那些土地却不很爱惜,全把他送给别人,好象抛弃(不值钱的)小草一样.今天割去五座城,明天割去十座城,这才能睡一夜安稳觉.(可是第二天)起床向四境一看,秦国的军队又来了.既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的贪心永远没有满足.

①最后一段原文:夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

②翻译:六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势。如果凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就比不上六国了。

③因为当时北宋在外交上极其软弱。到苏洵生活的年代,北宋每年要向契丹纳银贿赂,助长了契丹、西夏的气焰,加重了人民的负担,极大地损伤了国力,带来了无穷的祸患。

“夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之势.苟天下之大,而从六国破亡之故事,是有在六国之下矣”。

苏洵写这篇文章并不是单纯地评论古代的历史事件,而是借古讽今,警告北宋统治者不要采取妥协苟安的外交政策.步当时六国覆灭的后尘.

苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

原文链接:,转发请注明来源!