【译文】赵普年轻时熟悉官吏日常事务,但学问不多;等到做了宰相,宋太祖 常劝他读书。他晚年读书勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开书 箱,拿出书,整天在读。到了第二天办理政务时,处理决断很快。他死 后,家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》。
赵普性格深沉而又严肃刚正有原则,虽然对人多嫉妒刻薄,但能把 天下大事当作自己的责任。宋代初年,担任宰相的人大多都过分拘谨, 遇事保守且沉默少言,赵普却刚毅果断,没有谁能与他相比。他曾经上 奏推荐某人担任某官,太祖不用这人。赵普第二天又上奏请用此人,太 祖还是不用。第三天,赵普还是上奏这人。太祖生气了,撕碎了他的奏 章扔在地上。赵普脸色不变,跪在地上把碎奏章拾起来带回家,过些日 子把这些旧奏章修补完整,重新像当初一样拿去上奏。太祖这才清醒过 来,最终任用了这人。
原文:
故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。
庚辰八月,吊朱恒岳少师,至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。
立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅,擘翼惊飞。渐近,喷沫溅花,蹴起如百万雪狮,蔽江而下,怒雷鞭之,万首镞镞,无敢后先。再近,则飓风逼之,势欲拍岸而上。看者辟易,走避塘下。潮到塘,尽力一礴,水击射,溅起数丈,著面皆湿。旋卷而右,龟山一挡,轰怒非常,炮碎龙湫,半空雪舞。看之惊眩,坐半日,颜始定。
先辈言:渐江潮头自龛、赭两山漱激而起。白洋在两山外,潮头更大,何耶?
译文
这是以前的事情了。在三江看潮,实际上无潮可看。午后有人喧闹着传到:“今年暗涨潮啊!”每年都这样。
庚辰八月,吊朱恒岳少师到白洋,与陈章侯、祁世培坐在一桌。海塘上有人呼叫看潮,我迅速去看,章侯、世培接踵而至。
站在塘上,远见潮头像一条白线,从海宁奔来,一直到塘上。稍稍近了一点,则隐隐露出白色,如赶着千百群小鹅张开翅膀排水飞逬。越来越近,喷出泡沫、溅起水花,蹦跳起来如百万雪白的雄狮,遮蔽了大江奔流而下,像用怒雷鞭打它们一样,所有的狮子聚集在一起,没有一头敢落后而争先。又近,则如飓风逼来,顺势想拍岸而上。看到的人惊恐的退开,跑到塘下躲避。潮到塘上,尽力一撞,水花激射,溅起来有好几丈高,接触到地面都湿了。潮水快速卷着向右而去,被白洋山一挡,轰隆着好像十分愤怒一样,雁荡山瀑布像像炮轰一样,水在半空中飞舞,看了惊吓眩目,坐了好一会儿,脸色才镇定下来。
先辈说:“浙江潮头,从龛、赭两座山冲刷激荡而起。白洋在这两座山之外,潮头却更大了,这是为什么呢?”
