题李凝幽居图片(题李凝幽居翻译和原文)

译文:李凝很悠闲地住在这里,很少有人往来,只有一条杂草遮掩的小路通向荒芜的小园。鸟儿歇宿在池边的树上,我正在月下敲响山门。

走过小桥呈现出原野迷人的景色,云脚正在飘动,好像山石在移动。

我暂时要离开这里,但不久还要回来,要按照约定的日期与朋友一起隐居,决不食言。

译文:

李凝很悠闲地住在这里,很少有人往来,只有一条杂草遮掩的小路通向荒芜的小园。鸟儿歇宿在池边的树上,我正在月下敲响山门。走过小桥呈现出原野迷人的景色,云脚正在飘动,好像山石在移动。我暂时要离开这里,但不久还要回来,要按照约定的日期与朋友一起隐居,决不食言。

译文

幽居之处少有邻居,一条草径伸进荒园。

夜晚池塘边上,小鸟栖树;月光之下,老僧敲门。

归途中走过小桥,田野色彩斑斓。白云飘飞,山石如在移动。

暂时离开此地,不久就将归来,相约共同归隐,到期绝不失约。

唐·贾岛《题李凝幽居》注音版原文: xián jū shǎo lín bìng ,cǎo jìng rù huāng yuán 。 闲 居 少 邻 并 ,草 径 入 荒 园 。 niǎo sù chí biān shù ,sēng qiāo yuè xià mén 。 鸟 宿 池 边 树 , 僧 敲 月 下 门 。 guò qiáo fēn yě sè ,yí shí dòng yún gēn 。 过 桥 分 野 色 ,移 石 动 云 根 。 zàn qù hái lái cǐ ,yōu qī bù fù yán 。 暂 去 还 来 此 ,幽 期 不 负 言 。 白话释义: 悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。我暂时离开这里但是还会回来,按约定的日期与朋友一起隐居。

原文链接:,转发请注明来源!