在狱咏蝉翻译及赏析(在狱咏蝉原文翻译)

全诗意思是:

秋天蝉儿在哀婉地鸣叫,作为囚徒的我不由生出了阵阵悲伤。我虽不到四十岁却已满头白发,哪还经得起如妇人黑发般的蝉儿哀鸣的侵袭。秋露浓重,蝉儿纵使展开双翼也难以高飞,寒风瑟瑟,轻易地把它的鸣唱淹没。虽然蝉儿居高食洁,又有谁能相信我的清白,代我表述内心的沉冤?

参见唐 骆宾王《在狱咏蝉》:西陆蝉声唱,南冠客思深。不堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。

在狱咏蝉

骆宾王 〔唐代〕

西陆蝉声唱,南冠客思深。

那堪玄鬓影,来对白头吟。

露重飞难进,风多响易沉。

无人信高洁,谁为表予心?

译文:

深秋季节寒蝉叫个不停,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。

怎么能忍受这秋蝉扇动乌黑双翅,对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟。

秋露浓重,蝉儿纵使展开双翼也难以高飞,寒风瑟瑟,轻易地把它的鸣唱淹没。

有谁能相信秋蝉是这样的清廉高洁呢?又有谁能为我这个无辜而清正的人申冤昭雪呢?

这首诗通过描写蝉的声音与自身境遇的对比,抒发了作者在困境中的苦闷和无奈之情。这首诗情感真挚,语言简练,反映了作者内心深处的痛苦与思考。


诗中以“西陆蝉声唱南冠客思深”开篇,通过描绘蝉声和自身忧虑的对比,展现了作者内心的纷乱。蝉在西陆鸣叫,而我在南方思念深刻。这两者相对照,凸显了作者身处异乡的孤苦境地。蝉声成为了作者心灵的共鸣,表达了作者对故土的思念之情

原文链接:,转发请注明来源!