鹬蚌相争原文及翻译(鹬蚌相争原文翻译白话文)

《鹬蚌相争》选自《战国策·燕策》。记载辩士苏代借用民间流传的寓言故事来说明赵燕相持会给两国都带来祸害,从而阻止了赵国攻打燕国。

本文道理:在各种纷乱复杂的矛盾斗争中,如果对立的双方争持不下,结果会两败俱伤,使第三者坐收渔利。

鹬蚌相争的寓言故事是中国古代的传说,相传源于《庄子》书中。以下是其文言文原文:


昔者鹬与蚌争涂,力不能胜。时鱼过之,乃曰:“吾爱汝等之不惜身命也。夫子何不相与而食之?”鹬乃止其争,与蚌俱而食之。鱼因而得脱。


这段文言文描述了一场鹬和蚌之间的争斗,鱼则从旁观看,提出了一个解决方案,即鹬和蚌一起合作,一起享用他们共同努力得到的结果。最终,鱼得以顺利逃脱,同时鹬和蚌也都得到了他们想要的食物,达到了共赢的局面。这个寓言故事常用来形容在一场竞争中,合作比竞争更能达到双赢的结果。

意思是:一起捉住了它们。这句话出自《鹬蚌相争》这则寓言故事,其中“并”表示一起、一同,“禽”的意思是捉住。

 

在故事中,鹬和蚌相互争斗,结果两败俱伤,都被渔翁捉住了。这句话形象地表达了双方争斗反而让第三方得益的情况。这个故事也常常被用来比喻双方相持不下,结果让第三者得了好处。

《鹬蚌相争》“两者不肯相舍,渔者得而并禽之。渔者能并禽之的原因是:鹬蚌相争,各不相让,谁也不能脱身。

原文链接:,转发请注明来源!