浪淘沙注释和译文(浪淘沙注释翻译)

译文:弯弯曲曲的黄河河流漫长,夹带着大量的黄沙,黄河波涛汹涌,奔腾澎湃,来自天边。现在我要迎着风浪直上银河,走到牛郎、织女的家门口。

原文:浪淘沙·九曲黄河万里沙

【作者】刘禹锡 【朝代】唐

九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。

如今直上银河去,同到牵牛织女家。

浪淘沙

令伊吕两衰翁

伊吕两衰翁,历遍穷通。一为钓叟一耕佣。若使当时身不遇,老了英雄。

汤武偶相逢,风虎云龙。兴王只在谈笑中。直至如今千载后,谁与争功!

译文

伊尹和吕尚两人曾是农夫和渔翁,他们曾经历所有的穷困而发达。如果不是汤王、文王发现并重用,他俩也就老死山野了。汤武二帝虽然是偶遇贤臣,使得如云生龙、风随虎一般,谈笑中建起了王业。可是直到千载之后的今天,伊、吕两人的功劳又有谁敢与其争比!

《浪淘沙?九曲黄河万里沙》一诗的译文是:
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
细看来,怪石嶙峋,树木参天,层峦叠嶂,巍巍巨峰,气势磅礴;山河秀丽,人杰地灵,民俗别致,历史悠久,万般景色,好一派水陆珠环之胜。

日照澄洲江雾开,②

淘金女伴满江隈。③

美人首饰王侯印,

尽是沙中浪底来。

【作者】

772-842,字梦得,排行二十八,洛阳人。贞元九年 (793)进士,登博学宏词

科,为监察御史。

因参加“永贞革新”,贬朗州司马,迁连州刺史,移夔、和

二州。文宗初,入为主客、礼部郎中。又出为苏、汝、同三州刺史。开成元年

(836) 以太子宾客分司东都,世称刘宾客。其诗凝炼委婉,韵味深醇。尤长七

绝,其《竹枝词》、《浪淘沙》等,清新俊爽,富民歌情韵,为唐诗别开生面。

有《刘梦得文集》,《全唐诗》存诗十二卷。

【注释】

①浪淘沙:本唐代民间曲调,后人教坊曲。 ②澄:明净。洲:水中陆地。

③江隈:江边。

【品评】

前两句以日照澄江、驱散江雾的动景托出“淘金女伴满江隈”的壮丽画面,

赞颂之情,溢于言表。

黄金为人所重,由来已久,但用如此优美的诗句描写淘

金妇女,以前还不曾有过。第二句只写“淘金女伴满江隈”,按照通常的思路,

接下去应写如何淘金。但诗人却跨越常轨,另辟蹊径,从黄金的用途方面设想,

提炼出出人意想的警句:“美人首饰王侯印,尽是沙中浪底来。

”王侯金印,

是“贵”的集中表现;美人金钗,是“富”的集中表现。这二者,更为世人所

重,由来已久。但把它们的来历追溯到妇女淘金,以前也未曾有过。从章法上

看,第二句之后不接写如何淘金,却用“美人首饰王侯印”大幅度宕开,精警

绝伦。

然而如果始终不写如何淘金,则泛而不切。作者的高明之处在于第四句

既揭示金印金钗的来历,又与第二句拍合,用“沙中浪底”补写了“女伴”淘

金的艰辛劳动。放中有收,控纵自如,表现了卓绝的识力和精湛的技艺。

竭贫女之辛劳,成豪家之富贵,全诗所展示的,便是这种社会现象。如何

看待,引人深思。

浪 淘 沙 作者:刘禹锡

Translated Text

译 文

原 文

Original Text

八月的海涛咆哮地从地面卷来,浪头高达数丈拍触山崖依旧退回。

八月涛声吼地去,头高数丈触山回。

没有多久潮水已退到海门去了,它在临走的时候卷起的沙堆洁白得好象雪堆。

须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。

浪淘沙

刘禹锡

九曲黄河万里沙,

浪淘风簸自天涯。

如今直上银河去,

同到牵牛织女家。

〖译文〗弯弯曲曲的黄河流程万里黄沙,

风簸水动波浪淘卷着泥沙从天边流来。

今天我要沿黄河之水直上天河,

与它一同到达牵牛织女的家门。

原文链接:,转发请注明来源!