悯农二首翻译(悯农二首翻译及译文)

《悯农》是李绅所作古诗的题目,这个题目的意思是怜悯农民。全诗通过描绘农民辛苦耕种的景象,表现出底层劳动人民的艰辛,表达了作者对不合理的社会财富分配制度的批判,抒发了作者对劳动农民深切的同情。

《悯农》的原文

悯农二首

李绅〔唐代〕

春种一粒粟,秋收万颗子。

四海无闲田,农夫犹饿死。

锄禾日当午,汗滴禾下土。

谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?

译文

在春天种下一粒种子,在秋天就可收获很多粮食。

全天下没有荒废不种的田地,却仍有劳苦农民被饿死。

盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。

有谁想到,我们碗中的米饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀?

注释

悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。

粟:泛指谷类。

秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。

四海:指全国。闲田:没有耕种的田。

犹:仍然。

禾:谷类植物的统称。

餐:一作“飧”。熟食的通称。

《悯农》是唐代诗人李绅写的一首古诗,悯:怜悯。这里有同情的意思。农:农民。

《悯农》是宋代杨万里创作的一首七言绝句。此诗前两句叙述今年的灾情:由于久旱无雨,稻田缺水,秧苗大半枯死;后两句揭示农民忧心如焚的内心活动:本来早已料到今冬要受饥挨饿,谁知偏偏又遇上闰年,日子更难过。此诗语言朴实自然,层层渲染,步步加深,将农民的灾难描写得十分具体、深刻,字里行间流露出诗人同情劳动人民的一片赤诚之心。

《悯农》这首诗题目的意思是:怜悯、同情农民,表达对现实社会的不满意。(悯:怜悯。这里有同情的意思。)

原文链接:,转发请注明来源!