从军行王昌龄原文及翻译_从军行 唐王昌龄的翻译

王昌龄的《从军行》是一首著名的古诗,没有与青海、长云暗雪山相关的内容。这首诗的译文如下:

白日依山尽,

黄河入海流。

欲穷千里目,

更上一层楼。

这个译文是比较常见的版本,希望能满足您的需求。如果有其他问题,欢迎继续提问。

王昌龄的《从军行》:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

解释:青海湖上乌云密布,连绵雪山一片黯淡。边塞古城和玉门雄关远隔千里,遥遥相望。守边的将士,身经百战,虽然铠甲磨穿,但壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。

青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。

从军行唐-王昌龄 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 [注释]

1. 从军行:乐府《相和歌辞平调曲》旧题,多写军队务旅征战之事。王昌龄作的《从军行》共七首,这里选入第四首。

2. 青海:即今青海湖。长云:多云,漫天皆云。雪山:终年积雪的山,指祁连山。

3. 孤城:指玉门关,因地广人稀,给人以孤城之感。这句词序倒装,意思是“遥望孤城玉门关”。

4. 穿:磨破。金甲:战衣,是金属制成的盔甲。

5. 破楼兰:借指彻底消灭敌人。楼兰:汉时对西域鄯善的称呼,诗中泛指当时侵扰西北边区的敌人。 [今译] 青海湖连绵不断的大片乌云, 遮暗了终年积雪的祁连山; 远远眺望只看见孤独的城池, 那正是春风都吹不到的玉门雄关。 在黄沙莽莽的疆场上, 将士们身经百战磨穿了铁甲衣裳衫, 但是不彻底消灭入侵的边贼, 他们将誓死不把家园回还! [作者简介] 王昌龄(699-757),字少伯,京兆长安(今陕西省西安市)人,一说太原(今山西省太原市)人。唐代著名边塞诗人。他擅长七言绝句,作品多写边塞、送别,气象雄浑,情意隽永,语言精炼生动,音律铿锵悠扬。

原文链接:,转发请注明来源!