关雎
佚名 〔先秦〕
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
让你更好的理解,一句原文一句翻译,如下:
关关雎鸠,在河之洲。
雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。
窈宨淑女,君子好逑。
文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。
参差荇菜,左右流之。 长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。窈宨淑女,寤寐求之。 文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。求之不得,寤寐思服。 追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。悠哉悠哉,辗转反侧。 相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。参差荇菜,左右采之。 长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。窈宨淑女,琴瑟友之。 文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。参差荇菜,左右芼之。 长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。窈宨淑女,钟鼓乐之。 文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。