春望杜甫原文及拼音_春望唐杜甫拼音版解释

《春望》

唐·杜甫

国破山河在,城春草木深。

guó pò shān hé zài ,chéng chūn cǎo mù shēn 。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

gǎn shí huā jiàn lèi ,hèn bié niǎo jīng xīn 。

烽火连三月,家书抵万金。

fēng huǒ lián sān yuè ,jiā shū dǐ wàn jīn 。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

bái tóu sāo gèng duǎn ,hún yù bú shèng zān 。

释义

长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。

感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。


白话译文

逐句 全译

国都沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。

忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。

战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。

愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。

原文

春望

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

原文链接:,转发请注明来源!