1、除却巫山不是云翻译:若除了巫山,别处的云便不称其为云。
2、这句诗出自唐代元稹的绝句《离思》,其意为追念亡妻。
3、前半句语出《孟子》——观于海者难为水,游于圣人之门者难为言,原句乃道君子之志。而元稹化此箴言为情语:
4、见过波澜壮阔的大海,便不再为别处水流所动;经历无与伦比的感情,便不再为其他女子动心。
意思是:除了巫山的云其他的云都不能入眼。
诗人元稹用这句诗来表达除了自己心爱的女人,再也没有其他女子能让他动心。
1、除却巫山不是云翻译:若除了巫山,别处的云便不称其为云。
2、这句诗出自唐代元稹的绝句《离思》,其意为追念亡妻。
意思是:如果你亲眼见识过沧海的宽大无比,那么再看其他地方的水时,那就称不上是什么“水”了;如果当你着见过巫山的云海,再看别的地方的云海时,那就称不上是什么“云”了。
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”出自于唐·元稹《离思五首·其四》。
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”也被后人经常用来比喻对爱情的忠贞不渝的态度,和恋人之间的那种非你莫属、非你不可,非你不嫁的决心。
可以说在这首诗中,诗人从内心表达了对已故爱人的思念之情的真情流露,让人读起来,发人深思,感人至深。特别是“沧海之水”和“巫山之云”的比喻,把高尚纯洁的爱情上升到了一个新的高度。
这首诗是唐朝诗人元稹为悼念他逝去的妻子而写的。这两句意思是:以经观看过茫茫大海的水势,那江河的水流就算不上是水。除了巫山上的彩云,其它所有的云彩都称不上是彩云。诗人把他妻子比做宽广包容的沧海之水,如诗如画的巫山之云,深切表达了亡妻在诗人心中的至纯至美和对亡妻的思念。真真是:问世间情为何物,直教人生死相许。
该诗句意思是经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。
该诗句出自唐诗人元稹悼念亡妻的《离思》,原诗内容如下:
曾经沧海难为水,
除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,
半缘修道半缘君。
意思是:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。
2、《离思五首·其四》
作者:元稹【朝代】唐
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。