钗头凤陆游和唐婉的故事(钗头凤陆游与唐婉的故事)

原文:

  世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!

  人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!

  译文:

  世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤。晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到。难、难、难。

  今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。瞒、瞒、瞒。

相同点:

1、都表达出诗人的思念之情。

2、都表现出一种孤独愁苦的思绪。

3、都表现出对封建礼教的控诉与憎恨。

不同点:

1、作风不同。陆游的词大气中蕴含伤感与无奈,唐琬的词娟秀中饱含深情。

2、表达愁绪的方式不同。陆游对愁绪的表达一语道破,直抒心中的不快。唐婉对愁绪的表达则是含蓄与委婉的。

3、描写方式不同。陆游的《钗头凤》中,作者通过对其妻唐婉的外貌姿态的描写,表达自己对唐氏的思念之情。唐婉的《钗头凤》中,作者通

生活中沒有絕境,一場場災難都必將是經不起陽光的噩夢,經不起顛簸的泡影。

陆游委婉:东风恶,欢情薄;

唐婉直接:世情薄,人情恶。

原文链接:,转发请注明来源!