原文:
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
译文:
世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤。晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到。难、难、难。
今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。瞒、瞒、瞒。
相同点:
1、都表达出诗人的思念之情。
2、都表现出一种孤独愁苦的思绪。
3、都表现出对封建礼教的控诉与憎恨。
不同点:
1、作风不同。陆游的词大气中蕴含伤感与无奈,唐琬的词娟秀中饱含深情。
2、表达愁绪的方式不同。陆游对愁绪的表达一语道破,直抒心中的不快。唐婉对愁绪的表达则是含蓄与委婉的。
3、描写方式不同。陆游的《钗头凤》中,作者通过对其妻唐婉的外貌姿态的描写,表达自己对唐氏的思念之情。唐婉的《钗头凤》中,作者通
生活中沒有絕境,一場場災難都必將是經不起陽光的噩夢,經不起顛簸的泡影。
陆游委婉:东风恶,欢情薄;
唐婉直接:世情薄,人情恶。
