将军白发征夫泪翻译(将军白发征夫泪的翻译)

人不寐,将军白发征夫泪。

[译文] 征人不能入寐,将军和战士们愁白了头发,流下了眼泪。


[出自] 范仲淹 《渔家傲》


《渔家傲》

范仲淹

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

  浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。

意思是将士们都不能安睡,将军为操持军事,须发都变白了;战士们久戍边塞,也流下了伤时的眼泪。

这句话出自宋代范仲淹的《渔家傲·秋思》,原句为:“羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。”意思是远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,霜雪满地。夜深了,在外征战的人都难以入睡,无论是将军还是士兵,都被霜雪染白了头发,只好默默地流泪。

羌管之声给人以凄清、悲凉之感,此句情调苍凉而悲壮,写将士们远戍边疆的愁苦、满怀乡愁的思念,爱国激情,浓重乡思,兼而有之。

答:意思是说,将军须发皆白,战士都流下了眼泪。

这句诗词出自《渔家傲·秋思》,是范仲淹镇守西北边疆期间创作的一首词。这首词的主要内容,是反映边塞生活的艰苦,以及表达出范仲淹反对入侵、巩固边防的决心,同时还表现出了戍边将士们思乡、忧国等复杂的心情。

原文链接:,转发请注明来源!