古诗原文 《泊船瓜洲》 (宋)王安石 京口瓜洲一水间, 钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸, 明月何时照我还? 编辑本段注释译文 注释 《泊船瓜洲》 1、泊船:停船。泊,停泊。 2.京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸。 3.瓜洲:在长江北岸,扬州南面。(立足点) 4、一水:这里的“一水”指长江。 5、间:要注意读要读一声,不是动词“间隔”的“间”。根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声。“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”。整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内。按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”。王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。 6、钟山:今南京市的紫金山。 7、隔:间隔。 8、数重:几层。读shù chóng 9、绿:吹绿了。 9、何时:什么时候。 10、还(huán):回到 译文 京口和瓜洲仅隔着一条长江,从京口到钟山也只隔几座山而已。 春风又吹绿了长江两岸,明月什么时候才能照着我回到家乡?
《泊船瓜洲》作于王安石晚期,具体的写作背景,主要有三种观点:
①宋神宗熙宁元年(1068年),王安石应召自江宁府赴京任翰林学士,途经瓜洲后所作;
②神宗熙宁七年(1074年),王安石第一次罢相自京还金陵,途经瓜洲时所作;
③神宗熙宁八年(1075年),王安石第二次拜相,自江宁赴京途经瓜洲时所作。
