清平乐 村居的注释(清平乐村居的注释)


清平乐·村居

南宋 · 辛弃疾

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

译文

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。含有醉意的吴地方音,听起来温柔又美好,那满头白发的是谁家的老翁、老妇?

大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。


注释

茅檐:茅屋的屋檐。

吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。

相媚好:指相互逗趣,取乐。

翁媪:媪(ǎo),老翁、老妇。

锄豆:锄掉豆田里的草。

织:编织,指编织鸡笼。

亡赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡(wú):同“无”。

卧:趴。

出自于宋代词人辛弃疾的古诗词《清平乐.村居》译文及注释:“草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好。”

máo yán dī xiǎo , xī shàng qīng qīng cǎo 。

  茅檐低小,溪上青青草。

  zuì lǐ wú yīn xiāng mèi hǎo , bái fà shéi jiā wēng ǎo ?

  醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

  dà ér chú dòu xī dōng , zhōng ér zhèng zhī jī lóng 。

  大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

  zuì xǐ xiǎo ér wú lài , xī tóu wò bāo lián péng 。

  最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。

  含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

  大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。

  最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

原文链接:,转发请注明来源!